gaffe spaziale

Mi si dice che alla Sticcon la traduttrice abbia fatto una gaffe con Freaks dicendo "bird"  al posto di "beard" in una frase che alla fine è suonata come: "E adesso a proposito del tuo uccello..."
Attendo spiegazioni, visto che è la prima Sticcon che mi perdo. Dettagli, gente, dettagli!

Commenti

Post più popolari

WelcomeMailchimp